Книга Баруха и Послание Иеремии

Пророку Иеремии приписывают четыре текста, из которых в ТаНаХ входят только два

Книга пророка Баруха (Варуха) - книга, в православии и католицизме входящая в состав Ветхого Завета, но отсутствующая в ТаНаХе и не входящая в Ветхий Завет в протестантизме.
В Вульгате в книгу Баруха входит Послание Иеремии в качестве шестой главы.
О книге пророка Баруха упоминается в апостольских постановлениях, где говорится, что иудеи читали её в день очищения, оплакивая опустошение земли Иудейской Навуходоносором.

Содержание

Книга названа в честь Баруха бен Нерии, писца пророка Иеремии, который упоминается в Барухе 1:1, и предположительно является автором всей работы. Книга представляет собой размышления позднего еврейского писателя об обстоятельствах еврейского изгнания из Вавилона, с размышлениями о теологии и истории Израиля, обсуждениями мудрости и прямым обращением к жителям Иерусалима и диаспоры. Некоторые ученые предполагают, что она была написана во время или вскоре после периода Маккавеев.

Книга написана с целью показать евреям, что все их бедствия, как то вавилонское пленение и сожжение Иерусалима, посылаются на них за грехи отцов их и их самих, чтобы побудить их к покаянию и утешить обетованием временной и вечной свободы.

В книге содержится пророчество о новой славе духовного Иерусалима, чада которого будут собраны от запада до востока словом Святого (Бар. 5:5).

В раввинистической литературе нет упоминаний о Книге Баруха, и её текст не цитируется. Фрагмент «Послания Иеремии» на греческом языке был найден среди свитков Мертвого моря, но фрагментов Книги Баруха не сохранились.

И Книга Варуха, и Послание Иеремии представлены как отдельные книги в греческих библиях-с Ватиканском (IV век) и Александрийском (V век) кодексах.
Ни одна из двух сохранившихся ранних латинских библий - Кодекс Амиатинус (VII век) и Леон Палимпсест (VII век) - не содержит ни Книгу Баруха, ни Послание Иеремии; самыми ранними латинскими свидетельствами текста являются Кодекс Кавенсис (IX век) и Теодульфианские Библии (IX век).
Книга Баруха также засвидетельствована в некоторых ранних коптских и сирийских манускриптах.

Авторство и датировка

В Книге Баруха 1:1–14 представлено повествование о том, как Барух, сын Нерии, зачитывает «эти слова» перед израильтянами в Вавилоне, а затем отправляет эту книгу (вместе с собранными пожертвованиями) для чтения в Иерусалиме. Принято считать, что именно эту книгу Барух и читал, а сам он традиционно считается автором всей книги. Однако синтаксическая структура первой главы Книги Баруха скорее указывает на то, что «эти слова» относятся к предшествующему тексту, который может быть идентифицирован как Плач Иеремии или Книга Иеремии.

В этом случае можно провести параллель с упоминанием о том, что Барух записывал и читал пророчества Иеремии, как это описано в Иеремии, глава 36. Эти соображения лежат в основе альтернативной традиции (например, у Августина), согласно которой все четыре произведения - Книга Иеремии, Барух, Плач Иеремии и Послание Иеремии - приписываются самому Иеремии как автору.

Критическая наука единодушно отвергает авторство Баруха или Иеремии в отношении Книги Баруха, а также датировку работы периодом Вавилонского изгнания, к которому она, согласно сюжету, якобы относится. Напротив, исследователи находят явные тематические и лингвистические параллели с более поздними произведениями, такими как Книга Даниэля и Премудрость Бен-Сиры. Многие ученые отмечают, что восстановление культа в Иерусалимском храме после его осквернения Антиохом Епифаном могло бы служить соответствующим историческим контекстом, к которому можно применить повествование Книги Баруха. В связи с этим предлагается датировка работы периодом 200–100 гг. до н.э.

Латинские, сирийские, коптские, армянские, арабские, бохарские и эфиопские версии Книги Баруха были переведены непосредственно с греческого оригинала. Этот текст сохранился в Ватиканском и Александрийском кодексах. Иероним (V век) утверждает, что еврейского текста не существовало, а Ориген (III век) также, по-видимому, не знал об еврейском тексте при подготовке текста Баруха для своей «Гексаплы». Тем не менее, в ранних разделах книги (1:1–3:8) встречаются аномальные греческие написания, которые предполагают ошибки перевода с еврейского или арамейского источника. Например, в главе 3:4, где в греческом тексте говорится «услышь ныне молитвы мертвых Израиля», предполагается, что это ошибка перевода с еврейского «услышь ныне молитвы мужей Израиля», где множественное слово
מְתֵי («мужи») могло быть неверно понято как מֵתֵי («мертвые»).

С XIX века критические исследователи склоняются к гипотезе о семитском оригинале для этих ранних частей книги, и ряд исследований, таких как работы Това, пытались реконструировать предполагаемый еврейский текст, исходя из греческого.

Тем не менее, некоторые более поздние исследования Книги Баруха, такие как работы Адамса и Богарта, утверждают, что греческий текст является оригиналом. Адамс считает, что большая часть текста Баруха опирается на другие книги Библии, что, как отметил Тов, делает его «мозаикой библейских отрывков», особенно в ранних разделах. Следовательно, расхождения с буквальным еврейским текстом могли возникнуть прямо в греческой версии Библии, которую цитирует Барух, не требуя предположений о существовании семитского промежуточного этапа.

Jewish towns of Ukraine
My shtetl
My shtetl
Jewish towns of Ukraine
My shtetl
My shtetl
Jewish Ethnographic Museum
Ukraine

All rights reserved
Jewish towns of Ukraine